African slangs are beginning to take an important place in the communication of the countries of the continent.

More than simple identity markers, they now influence several languages.  The Nouchi words “brouteurs” and “go” have made their official entry into the French dictionary. Considered in the past as neologisms, these two words from Ivorian slang spoken by many people in Côte d’Ivoire join “s’enjailler” and “boucantier” in the Petit Larousse Illustré.Not yet considered a language in its own right, this slang developed during the 1980s in Côte d’Ivoire is very popular in colloquialism and even in artistic circles, especially the music industry. Its influence has gone far beyond the Ivorian borders, which increasingly calls for the reconsideration of the status of the nouchi.

In 2020, two young Ivorians translated the gospel into Nouchi and more and more initiatives, especially in the media, plan to popularize this language. For some years, the BBC has offered news in pidgin, Nigerian slang. The Nouchi seems set to have a similar trajectory.

Côte d’Ivoire: Deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire français – Matin Libre